Sunday, February 18, 2007

I går ble jeg glad.

Jeg fikk tilsendt en kopi av to sider hentet fra
et slovakisk litterært tidsskrift
Revue Svetovej Literatúry

Der var seks av diktene fra Anemonepust
oversatt til slovakisk av en dame ved navn
Katarina Motyková

Jeg har ennå ikke klart å identifisere flere enn to,
men det ene er dette:



OTVORENÈ DVERE

Biele steny
pomaly obstali
nádej

sprevádzajú
az na koniec



OPEN DØR

Kvite veggar
held varsamt
kring eit håp

følgjer med
heilt fram

5 comments:

t.t. said...
This comment has been removed by the author.
t.t. said...

Kjære irene!

Nå blir jeg helt rørt :).
Jeg gleder meg med deg!

Og diktet er veldig veldig fint.

mvh Torunn

(det er mitt innlegg som er sletta)

Nabodama said...

Stas, stas, stas!!!

ErikB said...

Det var artig... lurer på hvordan diktene har funnet veien til Slovakia... fikk du forespørsel? Det er jo underlig hvordan bøker lever sitt eget liv etter man har satt dem til verden...

Irene Larsen said...

ja, det var underlig og artig å se dette.

Aner ikke hvordan diktene kom dit. Fikk bare tilsendt kopien av en som hadde lest tidsskriftet.